Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I was notified from your company that I should register VAT number fo...
Original Texts
こんにちは
アマゾンDEとESにおいてVATナンバーを3月1日までに登録するように
御社から通知を受けています。
現在アマゾンUKでサスペンドとなっており、HMRCの監査が終了するまでサスペンドは解除されません。
解除後に速やかにVATナンバー取得の手続きをする予定です
しかし取得には2か月ほどかかる予定です。
そこで教えてください
VAT取得期限の延長は可能でしょうか?
延長できない場合は、DEとESにおいて販売を取得するまで停止すればいいのでしょうか?
以上となります。よろしくお願いします
アマゾンDEとESにおいてVATナンバーを3月1日までに登録するように
御社から通知を受けています。
現在アマゾンUKでサスペンドとなっており、HMRCの監査が終了するまでサスペンドは解除されません。
解除後に速やかにVATナンバー取得の手続きをする予定です
しかし取得には2か月ほどかかる予定です。
そこで教えてください
VAT取得期限の延長は可能でしょうか?
延長できない場合は、DEとESにおいて販売を取得するまで停止すればいいのでしょうか?
以上となります。よろしくお願いします
Translated by
marifh
Hello.
I was notified from your company that I should register VAT number for Amazon DE and ES until March 1st.
At the moment my Amazon UK account is suspended and will not be released until HMRC's audit finishes.
After the release, I intend to start the procedure of acquiring VAT number as soon as possible.
However, it will take about two months to acquire the number.
I need some information, please.
Is it possible to extend VAT acquiring period?
If I cannot extend, should I stop selling in DE and ES until I acquire the number?
That's all I would like to know, thank you.
I was notified from your company that I should register VAT number for Amazon DE and ES until March 1st.
At the moment my Amazon UK account is suspended and will not be released until HMRC's audit finishes.
After the release, I intend to start the procedure of acquiring VAT number as soon as possible.
However, it will take about two months to acquire the number.
I need some information, please.
Is it possible to extend VAT acquiring period?
If I cannot extend, should I stop selling in DE and ES until I acquire the number?
That's all I would like to know, thank you.