Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your consideration, as always. Thank you for your inquire. ...

kawaii Translated by kawaii
Thank you for contacting us.

We always appreciate your business.

Regarding your inquiry, unfortunately we only carry an item with Japanese display.

You can return the item but unfortunately the full refund will be only processed for a unopend item or one with initial failure.

If the item is returned from you, we won't be able to sell it as a new item. So we'll refund you a half of the amount you paid due to our store's regulation.

Thank you for your understanding.
User's Request Text
いつもお世話になっております。

お問い合わせありがとうございます。

申し訳ございませんが、そちらの商品は日本語表示のしか持っておりません。

また、返品いただくことは可能ですが、残念がら全額返金は未開封、もしくは初期不良のものに限らせていただいております。

私どもももう新品の製品として販売ができないため、通常のショップの規定同様、
返金の場合はご購入金額の半額が返金となります。

よろしくお願いいたします。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
197

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$17.73

Translation time
about 1 hour

Freelancer
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があります。主な仕事の内容は、翻訳、財務、マネジメントです。フリーランスでの翻訳歴は、約20年です。日本語と英語は同じぐらいのレベルだと思います...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 111,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)