発送状況を確認致しました。
商品はスタンダードでの発送している為、追跡履歴のオプションがついておらず
残念ながら商品の位置を確認することができませんでした。
私に協力できることがあればご連絡ください。
よろしくお願い致します。
A)NA
]I am still waiting to receive this item. Please inform me about when it will arrive.
Rating
72
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2013 at 01:18
I checked the shipping situation.
As the product was sent by standard shipping, there is no tracking history option, so unfortunately, I could not check the product's location.
Please contact me if there is anything I can do to assist you.
I look forward to any enquiries you may have.
A)NA
]I am still waiting to receive this item. Please inform me about when it will arrive.
As the product was sent by standard shipping, there is no tracking history option, so unfortunately, I could not check the product's location.
Please contact me if there is anything I can do to assist you.
I look forward to any enquiries you may have.
A)NA
]I am still waiting to receive this item. Please inform me about when it will arrive.
★★★★☆ 4.0/2
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2013 at 01:13
We have checked the shipping details.
The item was shipped by standard shipping so the option for tracking history was not included in this service. So unfortunately, we couldn't locate where the item was.
If we can assist you with anything else, please contact us.
Thank you.
A)NA
]I am still waiting to receive this item. Please inform me about when it will arrive.
The item was shipped by standard shipping so the option for tracking history was not included in this service. So unfortunately, we couldn't locate where the item was.
If we can assist you with anything else, please contact us.
Thank you.
A)NA
]I am still waiting to receive this item. Please inform me about when it will arrive.
★★★★☆ 4.0/1