Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] あなたの報告とても嬉しく思います。 5割引で郵送できるだけでなく、誠意と情熱をもっている人とビジネスが出来るのは喜ばしいです 郵送方法は私が考えた案、...
Original Texts
あなたの報告とても嬉しく思います。
5割引で郵送できるだけでなく、誠意と情熱をもっている人とビジネスが出来るのは喜ばしいです
郵送方法は私が考えた案、つまりあなたが会員の住所に直接送るという方式で行っていただけるということで
理解しました
会員が不良品を買ったり、詐欺に遭わないための方策は私も考えていますし、有る程度知っています
その方法を私は会員サイトに記載し、注意をお客さんに喚起します
その上で、お客さんがどう行動を取るかはお客自身の責任によるのでそのことは心配はいらないと思います
5割引で郵送できるだけでなく、誠意と情熱をもっている人とビジネスが出来るのは喜ばしいです
郵送方法は私が考えた案、つまりあなたが会員の住所に直接送るという方式で行っていただけるということで
理解しました
会員が不良品を買ったり、詐欺に遭わないための方策は私も考えていますし、有る程度知っています
その方法を私は会員サイトに記載し、注意をお客さんに喚起します
その上で、お客さんがどう行動を取るかはお客自身の責任によるのでそのことは心配はいらないと思います
Translated by
linaaaa241
看到你的汇报非常开心。
不仅仅是完成了邮费半价,能和对工作有诚意和热忱的人一起工作我感到非常荣幸。
邮寄办法能按照我的提案,也就是由你直接送到会员的指定地址这一点理解了。
我也在考虑防止会员买到残次品或者遭遇欺诈的对策,也有一定的了解。
对策我会写到会员网站上,唤起客户注意。
只要网站上有足够的提醒,之后客户的行动由自己负责,这一点不必担心。
不仅仅是完成了邮费半价,能和对工作有诚意和热忱的人一起工作我感到非常荣幸。
邮寄办法能按照我的提案,也就是由你直接送到会员的指定地址这一点理解了。
我也在考虑防止会员买到残次品或者遭遇欺诈的对策,也有一定的了解。
对策我会写到会员网站上,唤起客户注意。
只要网站上有足够的提醒,之后客户的行动由自己负责,这一点不必担心。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
linaaaa241
Senior
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...