Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I go to see Takarazuka musicals once in a month. It's not that I have favour...

setsuko Translated by setsuko
I go to see Takarazuka musicals once in a month.
It's not that I have favourite actress, but since I love all about Takarazuka, I get whatever available at the time from auctions that suits my schedule.

My 72 year old mother is demented, so she is not able to go out so often. She recently had pneumonia and has been in a hospital at the moment. My father past away of a disease eight years ago at age of 60. I live with my husband and two dogs.
How are your parents? Please take good care of them.

Your birthday is around the corner!
Are you interested in anything from Japan apart from Takarazuka?
User's Request Text
私は現在月1回の目安で宝塚を観劇しています。
特に誰が好きという事はなく全てが好きなので行ける時に公演している物のチケットをオークションで入手して観に行きます。

私の母は72歳ですが認知症であまり出かける事は出来ません。
現在は肺炎で入院中です。父は8年前に病気で60歳で亡くなりました。
現在は主人と犬2匹と暮らしています。
ご両親は元気ですか? 大事にして下さいね。

もうすぐお誕生日ですね!
日本の物で宝塚以外で興味がある物ありますか?

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
214

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$19.26

Translation time
42 minutes

Freelancer
Starter (High)
リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けできるよう心がけています。
日本語に直せるカタカナ語は(IT用語などを除き)極力直し、日本語として読みやすくなるように気をつけています。

海外生活経験はスウェーデン、イギリス、オーストラリアにて数年ですが、
日本...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)