Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I care about the evaluations and reviews as a seller. A negative feedback ...
Original Texts
わたしは何よりもセラーとしての評価が重要です。
あなたに付けられたネガティブフィードバックは私のビジネスに大きな影響を及ぼします。
あたたの望むことは何でもするので評価を取り消してもらえないでしょうか??
宜しくお願いします。
あなたに付けられたネガティブフィードバックは私のビジネスに大きな影響を及ぼします。
あたたの望むことは何でもするので評価を取り消してもらえないでしょうか??
宜しくお願いします。
Translated by
kawaii
I care about the evaluations and reviews as a seller.
A negative feedback I've received from you will create a huge impact on my business.
I will do my best if you could remove the negative feedback. So please let me know what I can do for you?
Thank you for your help.
A negative feedback I've received from you will create a huge impact on my business.
I will do my best if you could remove the negative feedback. So please let me know what I can do for you?
Thank you for your help.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 110letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.9
- Translation Time
- 37 minutes
Freelancer
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...