Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] hello my friend from japan, i just received the items, all looks good and im...
Original Texts
hello my friend from japan,
i just received the items, all looks good and im happy, there's a dot on my wargreymon horn but its alright
thankyou for the chopstick and plastic bag? also for my japanese name
really appreciate it !
i'm surely gonna ask you if I have any item to find from japan !
cheers,
i just received the items, all looks good and im happy, there's a dot on my wargreymon horn but its alright
thankyou for the chopstick and plastic bag? also for my japanese name
really appreciate it !
i'm surely gonna ask you if I have any item to find from japan !
cheers,
Translated by
14pon
こんにちは、日本の友達
荷物着きました。みんなすごくてうれしいです。ウォーグレイモン(訳注:読み方違ったらごめんなさい)のツノがちょっと汚れてるけど大丈夫。
お箸とビニール袋(っていうのかな?)ありがとう。僕の名前を日本語で考えてくれてありがとう。すごくうれしいです。
もし今度日本からほしいものがあったら、必ず君に聞くからね。バイバイ
荷物着きました。みんなすごくてうれしいです。ウォーグレイモン(訳注:読み方違ったらごめんなさい)のツノがちょっと汚れてるけど大丈夫。
お箸とビニール袋(っていうのかな?)ありがとう。僕の名前を日本語で考えてくれてありがとう。すごくうれしいです。
もし今度日本からほしいものがあったら、必ず君に聞くからね。バイバイ
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 296letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.66
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...