Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Recently, the young generation don't know the name of this brand. We are aske...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( leutene ) and was completed in 5 hours 10 minutes .

Requested by trust_1 at 16 Apr 2013 at 18:38 1910 views
Time left: Finished

昨今、若い世代はこのブランドを知らない状況になってきています。
ライセンサー(Licenser)として、我々はこのブランドを広く知らしめることを大阪株式会社から要請されています。
ご面倒をお掛けしますが、引き続きIRSの対応をよろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2013 at 23:48
Recently, the young generation don't know the name of this brand. We are asked to spread the brand's name as a licenser, by Osaka Co., Ltd.

I'm sorry to trouble you, but I would like you to deal with IRS continuously.
trust_1 likes this translation
leutene
Rating 55
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2013 at 19:59
Today it seems that the young people do not know this brand.
We are requested to let this brand widely known as the one who holds the license by Osaka Co. (大阪株式会社).
Thank you for your support and we will appreciate your continued business with RS.
trust_1 likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime