Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 1 Review / 16 Apr 2013 at 19:59

leutene
leutene 55 電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。 ...
Japanese

昨今、若い世代はこのブランドを知らない状況になってきています。
ライセンサー(Licenser)として、我々はこのブランドを広く知らしめることを大阪株式会社から要請されています。
ご面倒をお掛けしますが、引き続きIRSの対応をよろしくお願いします。

English

Today it seems that the young people do not know this brand.
We are requested to let this brand widely known as the one who holds the license by Osaka Co. (大阪株式会社).
Thank you for your support and we will appreciate your continued business with RS.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 19 Apr 2013 at 17:58

the young people -> young people
as the one who holds the license by Osaka Co. (大阪株式会社).
-> sounds weird
your continued business -> constant busienss

Add Comment