Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This luxurious beauty drink consists of hyaluronic acid, which is popular for...

Original Texts
この美容ドリンクは、美容成分として人気の高いコラーゲンと、ヒアルロン酸を超えるほどの保水力があるといわれているプロテオグリカンを配合した贅沢な美容ドリンクです。さらに、6つの美容成分を厳選して配合しました。飲むのが楽しくなるぐらい、美味しさにも徹底的にこだわっています。年齢に負けない美しさを求める方におすすめの美容ドリンクです。朝食やランチタイム、お風呂上がり、おやすみ前などお好きなときにリフタージュでのケアをお楽しみください。
Translated by fuyunoriviera
This health drink is a luxurious mix of the popular beauty substance collagen and proteoglycans, said to be more effective at retaining moisture than hyaluronic acid. In addition, this drink contains six carefully chosen cosmetic substances. We also put in extensive research to make it taste so good you'll actually look forward to drinking it. This is a drink for those who want beauty that defies age. Drink it at breakfast or lunch, just after you take a bath, just before bed, or any time you like to care for your skin with Liftage.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...