Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello! I'm really sorry that the item sent you was not the one you request...
Original Texts
こんにちは!
この度は、あなたの希望の商品とわたしの商品に違いがあり、本当にすいませんでした。
わたしはあなたが望む対応をします。
あなたはどのような対応を望みますか?
わたしはあなたの為に全力を尽くします。
本当にごめんなさい。
この度は、あなたの希望の商品とわたしの商品に違いがあり、本当にすいませんでした。
わたしはあなたが望む対応をします。
あなたはどのような対応を望みますか?
わたしはあなたの為に全力を尽くします。
本当にごめんなさい。
Translated by
takapitan
Hello!
Sorry for the difference of the item you wish and the one I sent. I apologize for the inconvenience.
I will do what you want me to do.
Please let me know what you want.
I will do my best for you.
I'm really sorry.
Sorry for the difference of the item you wish and the one I sent. I apologize for the inconvenience.
I will do what you want me to do.
Please let me know what you want.
I will do my best for you.
I'm really sorry.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 110letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.9
- Translation Time
- 44 minutes
Freelancer
takapitan
Starter
英検1級、TOEIC990点です。
タガログ語の翻訳もできます。
タガログ語の翻訳もできます。