Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Stroke of good fortune! A traditional Japanese fortune-teller will make you a...
Original Texts
運気アップ! 日本の伝統的な占い師による手彫りの印鑑をお作りします!
最高級の水牛!
国産の柘植の木!
日本の印鑑は古い伝統があります。今から1800年前の邪馬台国にも金印があり、天皇陛下の印鑑は御名御璽と呼ばれ、憲法などの公的な文書に押されています。
日本の印鑑は文字の画数や東西南北の方位、文字を彫る人によって、運勢を決定づけるので、会社経営者などは印鑑のデザインに細心の注意を払っています。
印鑑彫り師の鈴木さんは、日本の古い寺の近くにある先祖代々続いた印鑑屋さんです。
Translated by
14pon
Improve your luck! We provide you seals hand-engraved by a Japanese traditional fortune-teller!
Made of the best buffalo horn!(水牛の角)
Made of the Japanese box tree!
Seals have a long history in Japan. 1800 years ago in Yamatai-koku, they already had a seal of gold. The emperor has one, which is called the imperial seal, to stamp on official documents including the Constitution.
In Japan, a seal is believed to define its holder's luck by the number of lines of the letters it contains, or by directions; north, south, east and west; or by the people who engraved it.
Therefore, some Japanese business leaders are very scrupulous about the designs of the letters on their seals.
(訳注:印鑑のデザインだと、印鑑の本体・持つところのデザインに思えるので、印鑑の文字のデザインとしています)
The sculptor, Mr. Suzuki, is a father- to-son seal sculptor whose shop stands near an old temple in Japan.
Made of the best buffalo horn!(水牛の角)
Made of the Japanese box tree!
Seals have a long history in Japan. 1800 years ago in Yamatai-koku, they already had a seal of gold. The emperor has one, which is called the imperial seal, to stamp on official documents including the Constitution.
In Japan, a seal is believed to define its holder's luck by the number of lines of the letters it contains, or by directions; north, south, east and west; or by the people who engraved it.
Therefore, some Japanese business leaders are very scrupulous about the designs of the letters on their seals.
(訳注:印鑑のデザインだと、印鑑の本体・持つところのデザインに思えるので、印鑑の文字のデザインとしています)
The sculptor, Mr. Suzuki, is a father- to-son seal sculptor whose shop stands near an old temple in Japan.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $103.23
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
Freelancer
yui701
Starter
Freelancer
helena_mhamdan
Starter
I'm just a girl with a dream of being a successful Malay <-> Japanese <-> Eng...