Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please send to the transfer company in the United States.You don't need to se...
Original Texts
アメリカの転送会社まで発送をお願いします。日本への発送は不要です。
RyderCupの8本セットは送料込で1セット$135、Wedgeは1本$15を希望します。
値段が合えば、毎月、各15~20ずつ購入する予定です。
値段の相談をしたいです。あなたの希望価格を教えてください。
True Temperへご連絡していただけましたでしょうか?
先方はどのような返答でしたでしょうか?
RyderCupの8本セットは送料込で1セット$135、Wedgeは1本$15を希望します。
値段が合えば、毎月、各15~20ずつ購入する予定です。
値段の相談をしたいです。あなたの希望価格を教えてください。
True Temperへご連絡していただけましたでしょうか?
先方はどのような返答でしたでしょうか?
Translated by
colin777
Please ship to the transfer company. You don't have to ship to Japan.
Our asking price for a set of 8 RyderCup is $135/set and for Wedge $15 each.
If we can agree on the price, we will order 15 or 20 each every month.
We want to negotiate the price. Please give us your suggested price.
Did you contact True Temper?
What was their response?
Our asking price for a set of 8 RyderCup is $135/set and for Wedge $15 each.
If we can agree on the price, we will order 15 or 20 each every month.
We want to negotiate the price. Please give us your suggested price.
Did you contact True Temper?
What was their response?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 184letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.56
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
colin777
Starter
ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが、商品・製品紹介、契約関係、一般的なビジネス文書や電子メールも頻繁に翻訳していま...