Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] About this item, how about $79 for it? It's a stuffed toy (dimensions: 30x28...
Original Texts
この商品ですが79$でいかがですか??
全長約30.0cm、横幅約28.0cm、奥行約35.0cmの大きいぬいぐるみになりますので、
送料がプラスで30$程かかります。
他にもリロアンドスティッチのいろんな商品を入手出来ますよ
画像を追加で送りますね!!
ありがとう!!
全長約30.0cm、横幅約28.0cm、奥行約35.0cmの大きいぬいぐるみになりますので、
送料がプラスで30$程かかります。
他にもリロアンドスティッチのいろんな商品を入手出来ますよ
画像を追加で送りますね!!
ありがとう!!
Translated by
takamichis
Would you like to buy this item for $79??
Because this is a big rag doll (28.0W x 35.0D x 30.0L),
it costs an additional shipping charge of $30.
You can buy many other items of Lilo & Stitch.
I send some additional photos of them!!
Thank you!!
Because this is a big rag doll (28.0W x 35.0D x 30.0L),
it costs an additional shipping charge of $30.
You can buy many other items of Lilo & Stitch.
I send some additional photos of them!!
Thank you!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
takamichis
Starter
米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information System))。
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...