Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the detailed explanation. About the number of orders. We'll...
Original Texts
詳細なご説明、ありがとうございます。
注文数についてです。
次々回は200個程度注文します。
新しい製品についてです。
色々なラインナップが用意されていて、これからの展開が楽しみです。
サンプル品が完成しましたらお知らせ下さい。
販促活動についてです。
新しいウェブサイトの完成を待って、進めることにします。
新しいウェブサイトの完成を楽しみに待っています。
注文数についてです。
次々回は200個程度注文します。
新しい製品についてです。
色々なラインナップが用意されていて、これからの展開が楽しみです。
サンプル品が完成しましたらお知らせ下さい。
販促活動についてです。
新しいウェブサイトの完成を待って、進めることにします。
新しいウェブサイトの完成を楽しみに待っています。
Translated by
takapitan
Thank you for the detailed information.
Number of Order
We will order 200 items the time after next.
About New Products
We are excited to see various lineups, and can't wait for its sales.
Please let us know when the sample products are ready.
About Sales promotion
We will start sales promotion when the new website is done.
We are looking forward to the website.
Number of Order
We will order 200 items the time after next.
About New Products
We are excited to see various lineups, and can't wait for its sales.
Please let us know when the sample products are ready.
About Sales promotion
We will start sales promotion when the new website is done.
We are looking forward to the website.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.39
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
takapitan
Starter
英検1級、TOEIC990点です。
タガログ語の翻訳もできます。
タガログ語の翻訳もできます。