Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] B Electronics is a very influential company in our electric industry. We have...

Original Texts
B電機は電力業界では非常に影響力のある会社です。すでに合意書のやりとりはしておりますが幸い、まだ押印をしておりません。台湾グループの悪い評判は避けなければなりません。皆さんの評判を落とすのが第一の心配です。

以上思うところをまとめてみました。
A工業とBさんは、特に台湾グループの協力なアライアンスを築けるものと私は思います。まずは土台をかため、ぜひ、国内発電所の拡大を目指されてください。
Translated by mbednorz
B Machinery is a company with massive influence in the electric industry. Thankfully, we are already after the agreement talks, but the documents are still unsigned. The bad reputation of Taiwan Group must be dealt with. The possible drop in reputation of everyone is the biggest problem.

The above is my opinion. I think that A Industry and B Company are specifically able to build a cooperative alliance with the Taiwan Group. First, strengthen the foundation, then aim at the domestic expansion of power plants.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.37
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
Contact