Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I agree to change the order quantity to 43. In regard to A, which I placed a...
Original Texts
43個に変更することに同意します。
同時に注文したAという商品は、大変急いでおり1日も遅れが許されない状況なのですが、既に出荷いただいたのでしょうか。
よろしくお願いいたします。
同時に注文したAという商品は、大変急いでおり1日も遅れが許されない状況なのですが、既に出荷いただいたのでしょうか。
よろしくお願いいたします。
Translated by
brother346
We agree that you change the number to 43.
The products called A which we ordered at the same time is really urgent, and its delay even of one day should not be permitted. Have you already ship it?
Thanks with kindest regards
The products called A which we ordered at the same time is really urgent, and its delay even of one day should not be permitted. Have you already ship it?
Thanks with kindest regards
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 87letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.83
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
brother346
Starter