Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. I have no excuse, even though I got a discount. Since there was a mi...

Original Texts
こんにちは。
せっかく値引きして頂いたのに申し訳ありません。
顧客の思い違いで下記の仕様の物が欲しいそうです。
またお勧めの商品がありましたら教えて下さい。
これからあなたの商品をネットショップを構築して販売していきたいと思っていますので
顧客より問い合わせがありましたら連絡させて頂きます。
注文が入った商品は、フロリダの方へ送ってもらいたいと思います。
リストにない商品などは、オーダー等可能なのでしょうか?
今後とも宜しくお願いいたします。

Translated by leutene
Greetings.
We apologize for the amendment we made because of our customer's misunderstanding even though you offered us the reduction.
After all, he would like to have the item as featured down below.
If you have any items that you would like to recommend us, please let us know.
We would like to sell your products in our net shop in the future.
We will let you know when our customer contacts us.
Please send the items we purchase to Florida.
Also, please let us know if we can order the items which are not on your catalog.

Thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
215letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.35
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
leutene leutene
Starter
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。

主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...