Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Please Read before buying: These units were pulled from Display in Retail St...
Original Texts
Please Read before buying:
These units were pulled from Display in Retail Stores. The Bluetooth feature is NOT enabled by default and you won't be able to use this speaker via Bluetooth, only with the attached 3.5 Connector attached
However, if you connect your speaker to the computer and update it's software via Jawbone's "MY TALK" software, you will regain Bluetooth functionality.
These units were pulled from Display in Retail Stores. The Bluetooth feature is NOT enabled by default and you won't be able to use this speaker via Bluetooth, only with the attached 3.5 Connector attached
However, if you connect your speaker to the computer and update it's software via Jawbone's "MY TALK" software, you will regain Bluetooth functionality.
Translated by
itprofessional16
購入前にお読みください:
これらのユニットは、小売店のディスプレイから取って来ました。Bluetooth機能は、デフォルトで有効になっていませんので、Bluetooth経由でこのスピーカーを使用することはできません。付属の3.5コネクタでのみ使用できます。
しかしながら、あなたがコンピュータにスピーカーを接続して、Jawboneの"MY TALK"ソフトウェア経由でソフトウェアを更新した場合、Bluetooth機能を回復できます。
これらのユニットは、小売店のディスプレイから取って来ました。Bluetooth機能は、デフォルトで有効になっていませんので、Bluetooth経由でこのスピーカーを使用することはできません。付属の3.5コネクタでのみ使用できます。
しかしながら、あなたがコンピュータにスピーカーを接続して、Jawboneの"MY TALK"ソフトウェア経由でソフトウェアを更新した場合、Bluetooth機能を回復できます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 383letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.625
- Translation Time
- 44 minutes
Freelancer
itprofessional16
Starter
IT関係が得意