Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have not received the item yet. I'll be happy if you let me know the estima...

Original Texts
商品がまだ到着しません。到着予定日を教えていただけると嬉しいです。
"TourIssue RyderCup X100 Europe"の件はどうでしたか?
Ryder Cup X100 EUR/USAの8本セット、ウェッジセットが欲しいです。それぞれ仕入可能数量を教えてください。


"Japan Wedge shafts"というのは、Tour Issue Dynamic Gold Shaftの日本仕様の事ですか?
Shaftの正式名称、種類、スペック、送料込の値段を教えてください。
Translated by cuavsfan
The product has yet to arrive. I would be grateful if you could let me know the expected date of arrival.
How about the issue with the "TourIssue RyderCup X100 Europe?"
I want a Ryder Cup X100 EUR/USA eight club set and a wedge set. Please let me know how many of each can be obtained.


Does "Japan Wedge shafts" refer to the Japanese version of the Tour Issue Dynamic Gold Shaft?
Could you please tell me the exact name, variety, specs, and cost including shipping for the shaft?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...