Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I deeply apologize to you for bothering you this time. I have been unable to...
Original Texts
この度は、大変ご迷惑をおかけしまして誠に申し訳ございません。
クレジットカード会社とのトラブルで、
長い間支払いができない状態でした。
ただ、その間にあなたに連絡をしておくべきであったと、
反省しております。
本日、支払いが完了しましたのでご確認下さい。
よろしくお願い致します。
クレジットカード会社とのトラブルで、
長い間支払いができない状態でした。
ただ、その間にあなたに連絡をしておくべきであったと、
反省しております。
本日、支払いが完了しましたのでご確認下さい。
よろしくお願い致します。
Translated by
xemix
I deeply apologize to you for bothering you this time. I have been unable to make a payment for a long time, because of a trouble with my credit card company.
Now, I am regretting that I should have contacted with you in the meanwhile.
I completed the payment finally today, please confirm.
Thank you for your understanding.
Now, I am regretting that I should have contacted with you in the meanwhile.
I completed the payment finally today, please confirm.
Thank you for your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 134letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
xemix
Starter
国立の外国語大学卒業後、アメリカの
コミュニティカレッジにてビジネスを
3年間勉強。
帰国後は貿易会社で営業事務・貿易事務を
10年ほど担当。
...
コミュニティカレッジにてビジネスを
3年間勉強。
帰国後は貿易会社で営業事務・貿易事務を
10年ほど担当。
...