Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ardo told me he already talked via email about this/ He cancelled only one c...
Original Texts
ardo told me he already talked via email about this/
He cancelled only one car The Ferrari
and refunded you for that one car, and shipped all the other cars on the list to you already.
So its only one car being cancelled all other are on their way to you .
He cancelled only one car The Ferrari
and refunded you for that one car, and shipped all the other cars on the list to you already.
So its only one car being cancelled all other are on their way to you .
Translated by
pinkgirl3
アルド(ardo)が言うにはこの件についてEメールで連絡したとのことです。
彼は一台だけ、それはフェラーリですが、一台だけをキャンセルして、その車の分をあなたに返金しました。そしてリストに載っているほかの車はもうそちらへ送っています。
という訳で、キャンセルになったのは一台だけで、そのほかの車は全てあなたの元へ届くその道中にあります。
彼は一台だけ、それはフェラーリですが、一台だけをキャンセルして、その車の分をあなたに返金しました。そしてリストに載っているほかの車はもうそちらへ送っています。
という訳で、キャンセルになったのは一台だけで、そのほかの車は全てあなたの元へ届くその道中にあります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 254letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.715
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
pinkgirl3
Starter