Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am able to obtain inventory from all over Japan, and I will do my best to o...
Original Texts
私は日本中から商品を仕入れることが出来ますし、貴方が欲しいものは何でも手に入れるよう最善を尽くします。
60億人もいる世界の人々の中で、あなたに巡り会えた奇跡に私はとても感謝しています。
わたしはfacebookもスカイプもチャットワークも利用しています。
是非友達になりましょう!
ありがとう!
何か気になることがあったら是非返事くださいね☆
60億人もいる世界の人々の中で、あなたに巡り会えた奇跡に私はとても感謝しています。
わたしはfacebookもスカイプもチャットワークも利用しています。
是非友達になりましょう!
ありがとう!
何か気になることがあったら是非返事くださいね☆
Translated by
cuavsfan
I am able to obtain inventory from all over Japan, and I will do my best to obtain whatever it is you want.
I feel extremely blessed that out of the six billion people on this planet I was fortunate enough to meet you.
I also use Facebook, Skype, and ChatWork.
Let's become friends!
Thanks!
If you have anything on your mind please let me know :-)
I feel extremely blessed that out of the six billion people on this planet I was fortunate enough to meet you.
I also use Facebook, Skype, and ChatWork.
Let's become friends!
Thanks!
If you have anything on your mind please let me know :-)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 167letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.03
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...