Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] In order to get Nike Warranty, you need to have the receipt of purchase. If i...

Original Texts
ナイキの製品保証を受けるためには、購入店の領収書が必要となります。また購入日から1年を過ぎている場合は保証を受けることができません。こちらの商品ですが、リングのベルト部分が完全に壊れているため、装着することができず、正直申しまして使い物になりません。申し訳ありませんが、こちらを返品させていただきますので、返品先のご住所を教えてください。ご対応の程、宜しくお願い致します。
Translated by fajarsir
In order to get Nike Warranty, you need to have the receipt of purchase. If it is more than one year since the date of purchase, it will not be able to receive a warranty. The ring of the belt is completely broken, it can not be fixed. And honestly it's useless to be fixed. Sorry, but we have to return it. Please tell me where is your address to return the good. Thank you for your support.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
186letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.74
Translation Time
1 day
Freelancer
fajarsir fajarsir
Starter
English -> Indonesia
Indonesia -> English