Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] YES we have still ONLY 3 models free. With normal leather base and also with...

Original Texts
YES we have still ONLY 3 models free.

With normal leather base and also with Carbon base with original Signature of Mr. Reali.



- Normal base inclusive Premium airmail shipping to Japan – 570,- Euro

- Carbon base with Signature – inclusive Premium airmail shipping to Japan – 699,- Euro



You can choose of the following number 02/25, 05/25, 10/25, 18/25, 19/25, 21/25, 22/25, 23/25, 24/25.

Should you still have any questions, please feel free to contact us.
Translated by pinkgirl3
はい、3モデルのみ無料です。
通常の皮革製のベースと Mr. Realiのオリジナルサインのついたカーボン製のベースかのどちらかになります。

ー 通常のベースの方ですと、日本への特別空輸込みで570ユーロ
ー サイン付きのカーボンベースの方ですと、日本への特別空輸込みで699ユーロ

02/25, 05/25, 10/25, 18/25, 19/25, 21/25, 22/25, 23/25, 24/25のうち、お好きなナンバーをお選びいただけます。
ご質問等ございましたら、お気軽にご連絡ください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
467letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.515
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
pinkgirl3 pinkgirl3
Starter