Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Your account summary for Mr. Rebates is presented below. Please remember tha...

This requests contains 280 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kaory , anonymousor , ytoda ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by abeken0209 at 25 Dec 2010 at 19:09 1293 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Your account summary for Mr. Rebates is presented below. Please remember that your purchases can take up to 7 days from the ship date of the order to post into your Pending Rebates account. Pending Rebates take 90 days from the "posting date" to post to your Available Rebates.

kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 25 Dec 2010 at 20:19
リベイツさん向けのアカウント記録は以下に示されます。あなたの購入履歴は、リベイツさんの未決済アカウントへ掲示するのに注文の出荷日から7日間かかる場合がありますのでご注意ください。リベイツさんの未決済分は、出荷日から利用可能なアカウントへ掲示されるのに90日かかります。
anonymousor
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 25 Dec 2010 at 19:42
氏はリベートのアカウントの概要は以下に提示されます。ご購入は、保留中のリベートアカウントに投稿するための船日から7日まで取ることができることを忘れないでください。保留中のリベートは、使用可能なリベートに投稿する"投稿日"から90日かかります。
abeken0209
abeken0209- almost 14 years ago
機械翻訳結果のコピーと判断したため
ytoda
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Dec 2010 at 19:49
あなたのMr. Rebatesアカウントの概要は以下の通りです。
ご購入には、保留中のRebatesアカウントへの投稿申し込み受付から最大7日かかることにご注意ください。また、保留中のRebatesを利用可能なRebatesへ投稿するには「投稿日」から90日がかかります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime