Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Today finally we finished the custom apply work in Shenzhen and the goods wer...

This requests contains 319 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , itprofessional16 ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by jajack at 23 Mar 2013 at 13:40 665 views
Time left: Finished

Today finally we finished the custom apply work in Shenzhen and the goods were shipped by FEDEX with AWB#: XXXXXXX, and it can be expected to reach you on Sunday or next Monday.

Really sorry for the unexpected delay in the domestic transhipment and the documents for custom apply, next time, we have a clear mind then.

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Mar 2013 at 14:22
今日ようやく、深圳での税関申請作業を終え、商品はFEDEX航空運送状(AWB) # XXXXXXXにて出荷されましたので、月曜日または翌日曜日にお手元に届くものと思われます。

国内積み換えならびに税関申請書類のため、予想外に遅れましたことを深くお詫びいたします。今後は、はっきりした考え方をもって行います。
itprofessional16
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 23 Mar 2013 at 14:34
本日ようやく深センの税関への申請が終わりました。商品はFedExのAWB#: XXXXXXXで出荷しましたので、日曜日か月曜日に届くと思います。

国内の積み替えや税関書類申請の予期せぬ遅れが発生して、本当に申し訳ありませんでした。次回は、我々は雑念を払って上手に対応いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime