Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm sure most of you will have heard of this name before. This is the bass gu...

Original Texts
その名を聞けばもう皆様ピンと来るはずです。1980年、フェンダー社の創設者レオ・フェンダー氏により生み出されたベースです。その特徴としてピックアップがシングル、パラレル、シーリーズに切り替えられること、そしてアクティブプリアンプのオン/オフが切り替えられること、その組み合わせにより今までにない多彩なサウンドメイキングを可能にしました。
このベースはジャンルを選ばず様々な音楽シーンでご活用いただけることでしょう。
U.S.A.の発想力と日本の技術力が高次元で融合した1本です。
Translated by phenie
I'm sure most of you will have heard of this name before. This is the bass guitar created in 1980 by Leo Fender, the founder of Fender Corporation. The main features include the ability to switch the pick-up between single, parallel and series, as well as ability to switch the active preamplifier on and off. These two features together allow for more diverse sound creation than ever before.
This base guitar can be used in virtually any genre at all sorts of different musical scenes.
It's the perfect combination of US creativity and Japanese technology.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 18 hours
Freelancer
phenie phenie
Starter (High)
Hi there,

I work as a translator on various Japanese websites. I have also...
Contact