Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Up until last time you sent me a bill when I won an auction, so I thought you...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , yyokoba ) and was completed in 1 hour 23 minutes .

Requested by con23 at 21 Mar 2013 at 00:43 1377 views
Time left: Finished

あなたは私の前回までの落札分に対して私に請求書を送ってくれたので、
あなたは私が今回のオークションを取り消すことを理解しているのだとばかり思っていました。
非常に残念です。
それでは、「USPS First Class Mail」で郵送してください。
インボイスをお待ちしてます。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 21 Mar 2013 at 02:05
Up until last time you sent me a bill when I won an auction, so I thought you would understand when I had to cancel my bid this time.
It is very unfortunate.
Well, please send it via USPS First Class Mail.
I await the invoice.
★★★★☆ 4.0/1
yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 21 Mar 2013 at 01:15
You sent me the invoice for the bids that I won up to the last time, so I assumed that you accepted my request to cancel this auction bid.
It's very unfortunate.
In that case, please send via "USPS First Class Mail".
I will wait for the invoice.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime