Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] The guitar itself sounds beautiful. It's very bright, which is consistent wit...

Original Texts
The guitar itself sounds beautiful. It's very bright, which is consistent with the research I found before purchasing the guitar. I was able to play one before buying it and couldn't believe how easy it was to play. I actually sound like a better guitarist with this guitar. The neck is perfectly smooth, and the playability lives up to the taylor brand.

Because the guitar has such a bright sound, the high end is accentuated when it's plugged in and you're using the pickups, so I run it through an EQ pedal for live performances to make it less harsh. That really fixes everything for me.

I've recorded with it quite a bit already through a mic, not direct-in, and it sounds beautiful. ZERO regrets on this purchase.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
美しいサウンドのギターです。このギターを購入する前に調べた通り、とても明るい音色です。購入前に試奏する機会がありましたが、信じられないほど弾きやすいギターでした。まるで私がこのギターに適したギタリストである、と思えたほどです。ネックは完璧にスムーズで、Taylorブランドに期待する通りの演奏性です。

明るい音色のギターなので、シールドを刺してピックアップから音を拾ったとき、ハイポジションでのサウンドが強調されます。ですので、耳障りにならないよう、私はライブパフォーマンスではEQペダルを通しています。私にとっては、それで全てが改善されます。

少しだけ空間録音もしてみましたが、やはり美しいサウンドです。購入して後悔する要素は皆無です。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
717letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.14
Translation Time
about 3 hours