Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for the email ... The issue is that *our cost* hasnt changed .......
Original Texts
Thank you for the email ...
The issue is that *our cost* hasnt changed ......
Sony provides NO advertising help (money), no co-op (advertising) ... nothing ... they dont even provide free shipping :|
Theres nothing I can do on price ... I wish there was - our cost(s) have been the same since day 1 - we pay $65 so theres no room for me to do anything. I can ask though ....
The issue is that *our cost* hasnt changed ......
Sony provides NO advertising help (money), no co-op (advertising) ... nothing ... they dont even provide free shipping :|
Theres nothing I can do on price ... I wish there was - our cost(s) have been the same since day 1 - we pay $65 so theres no room for me to do anything. I can ask though ....
Translated by
nobeldrsd
メール、有難うございます。
問題は、我々のコストが変わってないことです。
Sonyは、広告支援(費用)や協賛(広告)等、何もしてくれません。送料さえも無料にしてくれません。
何とかしてあげたいのですが、価格面で出来る事はありません。我々のコストは最初から変わっておりません。我々は、65ドル払っていますので、全く余裕がない状態です。まっ、聞いてはみますね。
問題は、我々のコストが変わってないことです。
Sonyは、広告支援(費用)や協賛(広告)等、何もしてくれません。送料さえも無料にしてくれません。
何とかしてあげたいのですが、価格面で出来る事はありません。我々のコストは最初から変わっておりません。我々は、65ドル払っていますので、全く余裕がない状態です。まっ、聞いてはみますね。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 375letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.445
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
nobeldrsd
Starter