Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. My name is ○. I live in Japan. I'd like to buy your items and I ...
Original Texts
こんにちわ
私は〇といいます。日本に住んでいます。
御社の製品を購入したいのですが、何点か質問あります。
商品は原則新品と考えていいでしょうか?
また不良などがあった際は返品することは可能ですか?
あと支払ですが、paypalでの支払は不可能でしょうか?
もし不可能であれば、送金にて対応します。
ご返答頂ければと思います
敬具
私は〇といいます。日本に住んでいます。
御社の製品を購入したいのですが、何点か質問あります。
商品は原則新品と考えていいでしょうか?
また不良などがあった際は返品することは可能ですか?
あと支払ですが、paypalでの支払は不可能でしょうか?
もし不可能であれば、送金にて対応します。
ご返答頂ければと思います
敬具
Translated by
transcontinents
Hello.
My name is ○. I live in Japan.
I'd like to buy your items and I have some questions.
Are all the items basically brandnew?
Is it possible to return item in case of failure etc?
Also about payment, is it impossible to pay via PayPal?
If it's impossible, I'll transfer money.
I'll be waiting for your reply.
Sincerely
My name is ○. I live in Japan.
I'd like to buy your items and I have some questions.
Are all the items basically brandnew?
Is it possible to return item in case of failure etc?
Also about payment, is it impossible to pay via PayPal?
If it's impossible, I'll transfer money.
I'll be waiting for your reply.
Sincerely
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 156letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.04
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...