Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your service. This is kota from Japan. I just completed payme...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , transcontinents , kawaii ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by kouta at 16 Mar 2013 at 17:39 924 views
Time left: Finished

お世話になっております。
日本のkotaです。
先ほどお支払いが完了致しました。
発送の方宜しくお願い致します。
また注文するときは連絡いたします。
次回は4月1日になるかと思いますので宜しくお願い致します。
今後もあなたとのビジネスを楽しみにしております。
ありがとう!!

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2013 at 17:50
Thank you for your service.
This is kota from Japan.
I just completed payment.
Please kindly arrange shipment.
I'll let you know when I place order next time.
Probably my next order will be on April 1st.
I look forward continuing business with you.
Thank you!!
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2013 at 17:49
Hello,
I am Kota in Japan.
I have made the payment.
Will you please send the items.
I will contact you again when I place an order again.
Probably my order will be made around April 1.
I look forward to doing business with you again.
Thank you.
kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2013 at 17:55
Thank you for your business.
I am Kota from Japan.
I just made a payment.
Please ship the product.
When I order a product next time, I will contact you again.
It's going to be April 1. I would appreciate your cooperation again.
I look forward to working with you again.
Thank you!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime