Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] -Is a long term stable supply possible? -What would be the technical issues ...
Original Texts
・長期的な安定供給は可能か?
・上記スペックを満たすために、どのような事が技術的な課題になりますか?
・なぜ納期が長いのか?
・どの工程に時間がかかっているのか?
・納期短縮は可能ですか?
・上記スペックを満たすために、どのような事が技術的な課題になりますか?
・なぜ納期が長いのか?
・どの工程に時間がかかっているのか?
・納期短縮は可能ですか?
Translated by
whitewizard
-Is a long term stable supply possible?
-What would be the technical issues to meet the above specification?
-Why does it take so long to deliver the product?
-Which process is taking time?
-Can you make an earlier delivery?
-What would be the technical issues to meet the above specification?
-Why does it take so long to deliver the product?
-Which process is taking time?
-Can you make an earlier delivery?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 391letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $35.19
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
whitewizard
Freelancer
okami
Starter
Freelancer
hypercard
Starter