Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] May I make the initial order in a smaller quantity?

This requests contains 25 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kaori , whitewizard , winn ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Feb 2011 at 21:46 6270 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

初回はもっと少ない数量で注文することはできますか?

whitewizard
Rating
Translation / English
- Posted at 11 Feb 2011 at 22:12
May I make the initial order in a smaller quantity?
[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 11 Feb 2011 at 21:58
Is smaller quantity order available for the first purchase?
[deleted user]
[deleted user]- almost 14 years ago
すみません、以下追加変更お願いします。

1.Is の後に a を入れてください。
2.available よりもacceptableのほうがより良いと思いますので変更お願いします。

申し訳ございません。
kaori
Rating
Translation / English
- Posted at 11 Feb 2011 at 22:15
Can I order less amount at first?
winn
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Feb 2011 at 22:14
Can I purchase less quantity for my first order?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime