Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would like to ask you some questions before I buy items. Is the price of t...

Original Texts
購入する前にいくつかの質問があります。
このインボイスは10ユニットの価格ですか?

cubase7は通常版ですか?
cubase7はアカデミック版ですか?
リテールパッケージでしょうか?

確認出来できたら支払います。

それから追加でアカデミック版とアップグレード版の送料を含めた見積りを下さい。
cubase6にも興味があります。

私はたくさんの顧客を抱えているためいろいろなバージョンを求めている。
今回、試験的な購入で商品に問題が無ければ継続的に購入して行きたい。

下記の商品を持っていませんか?

Translated by naoya0111
I have some questions before I purchase.
Is this invoice for 10 units?

Is cubase7 a normal edition?
Is cubase7 an academic edition?
Is it a retail package?

I will make a payment after I confirm it.

Also, please send me a quote for the academic edition and upgrade edition, including the shipping fee.

I'm also interested in cubase6.

As I have a lot of customers, I want several editions.
I would like to continue to purchase if this time purchasing is no problem.

Do you have the item below?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
15 minutes
Freelancer
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...