Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] 新品未使用。私たちは、丁寧な梱包と安全な輸送を約束します。通常の配送では1~3週間程度お時間がかかります。すべての発送に保険と追跡が含まれています。 非...
Original Texts
新品未使用。私たちは、丁寧な梱包と安全な輸送を約束します。通常の配送では1~3週間程度お時間がかかります。すべての発送に保険と追跡が含まれています。
非常に良い状態です(箱・説明書・ディスク)。
非常に良い状態です(箱・説明書・ディスク)。
Produit neuf, jamais servi.
Nous vous engageons un emballage soigné et un transport sécurisé.
En général le délai de livraison est entre 1 et 3 semaines.
Tous les envois sont assurés et ont le numéro de suivi.
En très bon état (boîte d'origine, brochure, disque)
Nous vous engageons un emballage soigné et un transport sécurisé.
En général le délai de livraison est entre 1 et 3 semaines.
Tous les envois sont assurés et ont le numéro de suivi.
En très bon état (boîte d'origine, brochure, disque)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 96letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $8.64
- Translation Time
- about 8 hours