Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] 私は日本でバイク販売をしているAMUSEMOTORVEHICLEの姫田といいます。 そちらで取扱・販売をしているパーツに興味があり問い合わせさせていただ...

Original Texts
私は日本でバイク販売をしているAMUSEMOTORVEHICLEの姫田といいます。
そちらで取扱・販売をしているパーツに興味があり問い合わせさせていただきました。
いくつか質問したいので、回答をお願いします。
卸売をしてもらうことは可能ですか?
また、日本へ発送してもらうことは可能ですか?
日本のクレジットカードで支払うことができますか?
例えば、GRILLES RADIATEURS CMS VMAX 1700 この商品の場合、送料はいくらになりますか?
以上が質問になります
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Je m'appelle Himeda d'AMUSEMOTORVEHICLE qui vend des motos au Japon. Je vous ai écrit, car j'aimerais avoir quelques précisions concernant vos pièces détachées moto qui m'intéressent. J'ai des questions à vous poser et veuillez y répondre, s'il vous plaît.

Est-ce qu'il est possible de les acheter en gros?

Est-ce qu'il est possible de les expedier au Japon?

Est-ce qu'il est possible de régler avec une carte de crédit japonaise?

Quel est le montant des frais de livraison à l'étranger? Par exemple, c'est combien pour GRILLES RADIATEURS CMS VMAX 1700 ?

Voilà tous ce que je voulais vous demander.

Cordialement.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 12 hours