Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] This is 〇〇 who purchased 〇〇 from you previously. You are a fantastic selle...
Original Texts
以前〇〇を購入した〇〇です。
あなたは最高のセラーです。
ただ、残念ながら、私はあなたの商品を手にすることができませんでした。
なぜなら、今回の商品が国内の法律に触れている。つまり規制の対象になっているということでした。
許可を取ることができませんでした。
今、返送の手続きを行っています。
申し訳ないのですが、私は商品を受け取っていので、あなたのもとに商品が届いたら支払代金を返金していただきますようお願いいたします。
あなたは最高のセラーです。
ただ、残念ながら、私はあなたの商品を手にすることができませんでした。
なぜなら、今回の商品が国内の法律に触れている。つまり規制の対象になっているということでした。
許可を取ることができませんでした。
今、返送の手続きを行っています。
申し訳ないのですが、私は商品を受け取っていので、あなたのもとに商品が届いたら支払代金を返金していただきますようお願いいたします。
Translated by
elissavet
This is 〇〇 who purchased 〇〇 from you previously.
You are a fantastic seller but unfortunately, I am unable to keep this product because the item violates the domestic law this time. In other words, it is a restricted item and I was not able to obtain sanction.
Presently, I am in the midst of the product return process. I am terribly sorry. As I have already received the product, after it reaches you, I hope you could let me have a payment refund.
You are a fantastic seller but unfortunately, I am unable to keep this product because the item violates the domestic law this time. In other words, it is a restricted item and I was not able to obtain sanction.
Presently, I am in the midst of the product return process. I am terribly sorry. As I have already received the product, after it reaches you, I hope you could let me have a payment refund.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
elissavet
Starter
JLPT N1 certified. My head is always in a disarray of Japanese, English and M...