[Translation from Japanese to Native English ] In a business context, it is uncommon to go dutch at meals. As much as possib...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , elissavet ) and was completed in 1 hour 47 minutes .

Requested by dentaku at 11 Sep 2014 at 17:54 1612 views
Time left: Finished

ビジネスの場では、食事の際に割り勘をすることは通常ありません。もし誰かを食事に招待しているのであれば、なるべく支払は全部持ちましょう。
(仲の良い友だちなどが相手であれば問題ありません)

elissavet
Rating 56
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2014 at 19:41
In a business context, it is uncommon to go dutch at meals. As much as possible, pay fully for the meal should you invite someone to a meal.
(It is however, alright if the person you invite is a good friend.)
★★★★★ 5.0/1
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2014 at 18:24
In business, when eating out there is no 'Dutch Treat'. If you are invited to dinner the invitee must always pay.
(If you are close friends with them, then there is no problem)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime