対応が遅れてすみません。
商品は明後日までには返送する予定です。
返送先の住所を教えていただけますか?
また発送が完了したらご連絡します。
Rating
72
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2013 at 12:23
I apologize for the late response.
I plan to send back the merchandise by the day after tomorrow.
Would you please tell me the address I should send it back to?
I will contact you again once shipping is finished.
I plan to send back the merchandise by the day after tomorrow.
Would you please tell me the address I should send it back to?
I will contact you again once shipping is finished.
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2013 at 12:23
I'm sorry for taking so long to get back to you.
II am planning on shipping back the item by the day after tomorrow.
Can you please let me know the address?
Once it has been shipped I will contact you again.
II am planning on shipping back the item by the day after tomorrow.
Can you please let me know the address?
Once it has been shipped I will contact you again.
★★★★☆ 4.0/1