Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm pleased to contact you for the first time. Thank you for your message....
Original Texts
はじめまして。
連絡頂きありがとうございます。
確か、メールを御社に送ったのは、約半年ぐらい前になります。
それから御社からは連絡がなかったので、他のAAAを現在は使っています。
また、ビジネスの機会がありましたらお願いします。
連絡頂きありがとうございます。
確か、メールを御社に送ったのは、約半年ぐらい前になります。
それから御社からは連絡がなかったので、他のAAAを現在は使っています。
また、ビジネスの機会がありましたらお願いします。
Translated by
naoya0111
Hello,
Thank you for contacting me.
I think I sent you an email about 6 months ago.
Since I hadn't received any reply from your company, I'm currently using other AAA.
I hope that we can come across another opportunity of doing business together.
Thank you for contacting me.
I think I sent you an email about 6 months ago.
Since I hadn't received any reply from your company, I'm currently using other AAA.
I hope that we can come across another opportunity of doing business together.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 110letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.9
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...