Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the reply, and the wholesale price offer. Yes, there are fan...

Original Texts
お返事をいただきありがとうございます
卸価格の提示をしていただきありがとうございます


日本ではファンがいますが、実際に商品を購入するお店を探すことが難しく
実際の販売状況が把握できていません

まずは、最小ロットで購入させていただき、
現状の需要を確認したいと考えています

我々は、まず手始めに日本のネット市場が一番大きいアマゾンでの販売を計画しています。
アマゾンでの販売実績を多く作ることが日本では一番早く需要の拡大につながると考えています
そこから、市場をさらに拡大させていく予定です
Translated by yyokoba
Thank you for your reply.
I appreciate the wholesale price quote you provided.

Although there are fans in Japan, it is difficult to find stores to actually buy the products. Consequently, we have not been able to find out the actual sales condition.

We would like to start by purchasing a minimum lot and find out the current demand.

We are planning to start by selling on Amazon which has the largest online market share in Japan.We believe that establishing a strong sales record at Amazon is the fastest way to increase demand in Japan. We plan to further expand the market from there.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
29 minutes
Freelancer
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語