Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Timothy and Ming are looking at an IPO in the next couple of years. Nuffnang ...

Original Texts
Timothy and Ming are looking at an IPO in the next couple of years. Nuffnang has had a long journey so far and it didn’t come easy. When asked about advice for budding entrepreneurs, Timothy said that as entrepreneurs it is important to be humble and focused when growing your startup. Oh, and of course, managing your cashflow well.

Also: We’re excited to have Ming speak at Startup Asia Singapore 2013 on April 4 – 5.
Translated by zhizi
Tiah氏とShen氏は今後数年のうちに新規株式公開を目指している。Nuffnangのこれまでの道のりは長く、簡単ではなかった。Tiah氏に起業を芽吹かせるためのアドバイスを尋ねると、スタートアップを成長させる時、謙虚でいること、そして集中することが起業家として大切だと語った。それから、もちろん、キャッスフローをきちんと管理することも。

また、Shen氏が4月4〜5日に開催される「Startup Asia Singapore 2013」でスピーチをしてくれることになったので、私達はとても嬉しく思っている。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
418letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.405
Translation Time
2 days
Freelancer
zhizi zhizi
Senior