Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] She grew up as a Princess in the castle so she didn't have friends, but she b...

Original Texts
Kougyoku Ren は Kou Empire's eighth Princessです。

愛らしい見た目とは裏腹に、戦闘能力はとても高いです。

強力な水の力を操る事が出来るVineaという名のdjinnと契約しており、海の上で使えば
津波を起こすことも出来ます。

戦士としても優秀な彼女ですが、性格は17歳という年齢に見合った純情な少女です。

色恋沙汰にはすぐに照れてしまったり、趣味がオシャレだったりと、彼女はMorgianaに負けない
くらい可愛いです!
Translated by atticfoxx
Kougyoku Ren is an eighth Princess of the Kou Empire.

Her looks is cute and lovely but her battle status is very high.

She has a contract with djinn named Viena, which has an ability to controll a mass of water. If you use this out in the ocean, you can even make tsunami.

She is a great warrior, but her personality is 17 years old. An innocent young girl.

She is shy when it comes to love and relationships with like that, and she loves fashions. She is very cute, no less compare to even Morgiana.
rinarin
Translated by rinarin
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
440letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$39.6
Translation Time
about 15 hours
Freelancer
atticfoxx atticfoxx
Starter
日本語、英語とも母国語です。

翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。


異論を唱える...
Freelancer
rinarin rinarin
Starter
I was born in Japan, grew up there, and transferred to the Philippines with m...