Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm writing this time to ask you to consider the following matter. Currently...
Original Texts
この度は、相談があってご連絡させて頂きました。
現在、御社から仕入れているXの価格競争が非常に激しいです。
このままでは利益率があまりにも低くなってしまうので、顧客対応もおろそかになりますし、潜在顧客向けの広告費用も確保することが出来ません。
日本国内のオンラインの販売価格を御社から指定して欲しいです。
私は、11980円が適当だと考えています。
以前もこの価格で販売されていましたので、御社から見た、販売総数が減るということはないと思います。
良いお返事をお待ちしております。
現在、御社から仕入れているXの価格競争が非常に激しいです。
このままでは利益率があまりにも低くなってしまうので、顧客対応もおろそかになりますし、潜在顧客向けの広告費用も確保することが出来ません。
日本国内のオンラインの販売価格を御社から指定して欲しいです。
私は、11980円が適当だと考えています。
以前もこの価格で販売されていましたので、御社から見た、販売総数が減るということはないと思います。
良いお返事をお待ちしております。
Translated by
naoya0111
I'm writing this email because I would like to discuss with you.
Right now,the price war of the item X which I purchase from you is really competitive. The profits will be extremely low if this keeps going. Also it leads to poor customer service and I can't even advertise for our potential customers.
I would like you to decide on the online item price within Japan.
I think 11980yen is appropriate. The item was sold at the price before, so I don't think your sales go down.
I look forward to hearing a good answer from you.
Right now,the price war of the item X which I purchase from you is really competitive. The profits will be extremely low if this keeps going. Also it leads to poor customer service and I can't even advertise for our potential customers.
I would like you to decide on the online item price within Japan.
I think 11980yen is appropriate. The item was sold at the price before, so I don't think your sales go down.
I look forward to hearing a good answer from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...