Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] The device touchscreen is different than most mobile devices. The touchscreen...

Original Texts
The device touchscreen is different than most mobile devices. The touchscreen is designed so you can operate it with your finger tip or while wearing gloves. The touchscreen is optimized to prevent accidental touches while you play.

NOTE: You must press firmly in order to select items and change pages. You should practice using the touchscreen before you play.


• Select > LS to lock the screen from the hole view, layup and dogleg, shot measurement, or odometer screen.
• Tap the touchscreen and swipe left to exit power save mode or to unlock the screen.
• Tap the touchscreen to confirm messages.
• Tap the top and bottom of the touchscreen to scroll through menus.
• Make each touchscreen selection a separate action.
Translated by oier9
デバイスのタッチスクリーンは、他のモバイルデバイスと大きく異なります。タッチスクリーンは手袋をしたままでも指先で操作できるよう設計されています。タッチスクリーンは、プレイ中の不慮の接触を防止するよう最適化されています。

注:項目を選択したりページを変更する場合は、しっかりと押してください。あなたがプレイする前に、タッチスクリーンを押す練習をしてください。


• を選択> LSはホールビュー、レイアップとドッグレッグ、ショット測定、または走行距離計の画面をロックすることができます。
•パワーセーブモード、または画面のロックを解除するには、タッチスクリーンををタップして左に払ってください。
•メッセージを確認するには、タッチスクリーンをタップします。
•メニューをスクロールするには、タッチスクリーンの上部と下部をタップします。
•各タッチスクリーンを選択して別々のアクションを行います。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
716letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.11
Translation Time
39 minutes
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact