Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] On the Dealer Price List, A is described as below, isn't that incorrect? A...
Original Texts
Dealer Price ListではAについて以下のように記載されていますが誤りですよね?
以前に確認したカメラサポート重量と以下のホームページ情報が正しいですか?
Aの総重量を教えてください。
各Jibの重量も教えてくれたら助かります。
2月6日注文分が到着しました。
Bに付属するCがCANON対応製品でした。
Dealer Price ListのCの写真はCANON対応ですよね?
私はSony対応のCを注文しました。
Sony対応のCの在庫が不足しています。
3つ無料で送ってください。
以前に確認したカメラサポート重量と以下のホームページ情報が正しいですか?
Aの総重量を教えてください。
各Jibの重量も教えてくれたら助かります。
2月6日注文分が到着しました。
Bに付属するCがCANON対応製品でした。
Dealer Price ListのCの写真はCANON対応ですよね?
私はSony対応のCを注文しました。
Sony対応のCの在庫が不足しています。
3つ無料で送ってください。
Translated by
brother346
It is listed as follows about A in Dealer Price List, but is it a mistake?
Are the camera support weight that I confirmed before and the following homepage information right?
Please let me know the gross weight of A.
I would appreciate it if you could let me know the weight of each Jib.
The package of my orderson February 6 arrived.
C attached to B was CANON supported product.
Does the photograph of C on Dealer Price List support CANON?
I ordered C for Sony.
Stock of C for Sony is short.
Please send three for free.
Are the camera support weight that I confirmed before and the following homepage information right?
Please let me know the gross weight of A.
I would appreciate it if you could let me know the weight of each Jib.
The package of my orderson February 6 arrived.
C attached to B was CANON supported product.
Does the photograph of C on Dealer Price List support CANON?
I ordered C for Sony.
Stock of C for Sony is short.
Please send three for free.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
brother346
Starter