[Translation from English to Japanese ] Unfortunately we had to pay more for our recent stock so I can no longer off...

This requests contains 527 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by kaccotea at 21 Feb 2013 at 00:17 832 views
Time left: Finished


Unfortunately we had to pay more for our recent stock so I can no longer offer a discount on any 11022 Staub ovens going forward. We only have 80 pcs of 1102225 in stock. Your price would be $99.95 (this is the lowest we can offer).

We do not know if we will be receiving any more of these in the future, as Staub discontinued this oven and the promotion. They may replace with a different promotional item/size but it probably will not be as good of a deal as this one!

Let me know if you still want some 1102225 at $99.95.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Feb 2013 at 00:25
残念ながら、最近入った在庫の値段はもう少し高かったので、今後11022 Staubオーブンは割引できません。1102225の在庫は80個しかありません。あなたへの価格は$99.95となります(提示できる最安値です)。

Staubはこのオーブンの生産を終了し、プロモーションをストップしましたので、今後これらが入荷するかどうかわかりません。他のプロモーション商品/サイズと入替えるかもしれませんが、これ以上に良い条件は出ないでしょう!

1102225を$99.95でご購入されるかどうかご連絡お願いします。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 21 Feb 2013 at 00:33
申し訳ございませんが、仕入額の上昇により今後”11022 Staub oven”の割引きができなくなりました。現在”1102225”の在庫は80個ございます。あなたへの販売価格は99.95ドルとなります(こちらの価格が提供できる最低価格となっております)。

”Staub”がオーブンの製造販売を中断したため、今後これらの商品の仕入れ状況は現在不明の状態です。今後違ったサイズ/商品を販売する事になるとは思いますが、今までのような条件での販売は難しいと思われます。

99.95ドルにて”1102225”の購入をご希望される場合はご連絡ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime