Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I have a pretty big deal coming next week. 6 Drivers and 6 fairways. If you...

Original Texts
I have a pretty big deal coming next week. 6 Drivers and 6 fairways. If you wanted to take everything I could do the drivers for 700 each and fairways for 400 each. Let me know ASAP. If you dont want it I will offer it to someone else.

Quite simply, we offer the best odds online, so by joining Pinnacle Sports, you give yourself the best chance to win more. Unlike the kinds of misleading promotions offered by traditional bookmakers, what you see is what you get.

Quite simply, we offer the best odds online, so by joining Pinnacle Sports, you give yourself the best chance to win more. Unlike the kinds of misleading promotions offered by traditional bookmakers, what you see is what you get.
Translated by nobeldrsd
来週、かなりの数が入荷します。ドライバーが6本とフェアウェイが6本を予定しています。もし全て必要なら、ドライバー $600/本、フェアウェイ $400/本でお分けしますので、至急お知らせ下さい。もし必要なければ、他のお客様にお分けします。

とてもシンプルです。最高の余剰品をオンラインでご提供しておりますので、Pinnacle Sportsに登録いただければ、入手する機会が増えます。従来のオークションで行っている紛らわしいキャンペーンとは違い、ご覧いただいたその物を購入いただけます。

(重複)
とてもシンプルです。最高の余剰品をオンラインでご提供しておりますので、Pinnacle Sportsに登録いただければ、入手する機会が増えます。従来のオークションで行っている紛らわしいキャンペーンとは違い、ご覧いただいたその物を購入いただけます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
698letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.705
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter